Bereschit 19:11 Kommentar: Rashi, Rashbam, Sforno & Radak

וְֽאֶת־הָאֲנָשִׁ֞ים אֲשֶׁר־פֶּ֣תַח הַבַּ֗יִת הִכּוּ֙ בַּסַּנְוֵרִ֔ים מִקָּטֹ֖ן וְעַד־גָּד֑וֹל וַיִּלְא֖וּ לִמְצֹ֥א הַפָּֽתַח׃

Die Männer aber, die am Eingange des Hauses waren, schlugen sie mit Blindheit, von Klein bis Groß, so dass sie sich vergebens bemühten, den Eingang zu finden.

Rashi on Genesis

פתח THE DOOR (literally, opening) — This means the hollow space (opening) through which people go in and out.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

בסנורים, a plague of blindness.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וילאו למצוא הפתח, even though they had already been smitten with blindness they did not therefore desist from their wicked intention. This is in line with the psychological insight of our sages in Eyruvin 19 that the wicked will not become penitents even when they stand at the gates of hell. [the Nazis persisting in the “final solution,” even while already defeated by the Russsians are the best example of this insight we know of. Ed.]
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy