Bereschit 19:14 Kommentar: Rashi, Sforno, Radak & Siftei Chakhamim

וַיֵּצֵ֨א ל֜וֹט וַיְדַבֵּ֣ר ׀ אֶל־חֲתָנָ֣יו ׀ לֹקְחֵ֣י בְנֹתָ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ ק֤וּמוּ צְּאוּ֙ מִן־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה כִּֽי־מַשְׁחִ֥ית יְהוָ֖ה אֶת־הָעִ֑יר וַיְהִ֥י כִמְצַחֵ֖ק בְּעֵינֵ֥י חֲתָנָֽיו׃

Da ging Lot hinaus und redete mit seinen Schwiegersöhnen, die seine Töchter nehmen sollten, und sprach: Auf, gehet aus diesem Orte hinweg, denn der Ewige vernichtet die Stadt! Seinen Schwiegersöhnen aber schien es, er triebe Scherz mit ihnen.

Rashi on Genesis

חתניו SONS- IN-LAW — he had two married daughters in the city (Genesis Rabbah 50:9).
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויצא לוט, after they had given up and they had dispersed.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויצא לוט ...לקחי בנותיו, they had become the sons-in-law having already betrothed his daughters to them. The Torah does not report that Lot spoke to his daughters, as it was understood that the daughters would concur with their husbands’ decision.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy