Kommentar zu Bereschit 19:28: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

וַיַּשְׁקֵ֗ף עַל־פְּנֵ֤י סְדֹם֙ וַעֲמֹרָ֔ה וְעַֽל־כָּל־פְּנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַכִּכָּ֑ר וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֤ה עָלָה֙ קִיטֹ֣ר הָאָ֔רֶץ כְּקִיטֹ֖ר הַכִּבְשָֽׁן׃

Und blickte hinab auf Sodom und Gomorrha und das ganze Land des Jordankreises; da sah er Rauch aus der Erde aufsteigen, gleich dem Rauche eines Kalkofens.

Rashi on Genesis

קיטר signifies a column of smoke. old French torche; English torch.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

וישקף, to see if 10 righteous people had been found there (and the city had survived).
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וישקף, a hostile kind of looking, motivated by their excess wickedness.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy