Bereschit 31:27 Kommentar: Rashi & Radak

לָ֤מָּה נַחְבֵּ֙אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנּֽוֹר׃

Warum bist du heimlich geflohen und hast mich bestohlen? Warum hast du mir nichts gesagt? Ich hätte dich doch in Freuden und mit Gesängen, mit Pauke und mit Harfe geleitet!

Rashi on Genesis

ותגנב אתי — means thou didst steal away my mind (as in Genesis 5:26).
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

למה נחבאת, why did you hide it from me, and,
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ותגנוב אותי, and you misled me,
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy