Kommentar zu Bereschit 21:19
וַיִּפְקַ֤ח אֱלֹהִים֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא בְּאֵ֣ר מָ֑יִם וַתֵּ֜לֶךְ וַתְּמַלֵּ֤א אֶת־הַחֵ֙מֶת֙ מַ֔יִם וַתַּ֖שְׁקְ אֶת־הַנָּֽעַר׃
Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; sie ging hin, füllte den Schlauch mit Wasser und gab dem Knaben zu trinken.
Sforno on Genesis
ויפקח אלוקים את עיניה, He granted her the instinct to look for water in the place where she would find it. She had not been blind previously so that her eyes had to be “opened.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויפקח אלוקים את עיניה, perhaps the well had been there all the time but its top had been covered with some material which made no one assume that a well hid underneath such a covering. Alternatively, it was some distance away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
And He opened: For even though He healed the child from the sickness of thirst, would he not nevertheless need to drink regularly?
Ask RabbiBookmarkShareCopy