Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 21:8

וַיִּגְדַּ֥ל הַיֶּ֖לֶד וַיִּגָּמַ֑ל וַיַּ֤עַשׂ אַבְרָהָם֙ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֔וֹל בְּי֖וֹם הִגָּמֵ֥ל אֶת־יִצְחָֽק׃

Das Kind wuchs heran und ward entwöhnt, und Abraham bereitete ein großes Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt wurde.

Rashi on Genesis

ויגמל AND HE WAS WEANED — at the expiration of twenty- four months (Gittin 75b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ויגמל, he was separated from depending on his mother’s nipples.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויגדל הילד ויגמל , he stopped receiving mother’s milk. This occurred after he was 24 months old. This was the standard period that babies nursed at the breasts of their mothers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Malbim on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rav Hirsch on Torah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashbam on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Radak on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers