Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 29:24

וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לָ֔הּ אֶת־זִלְפָּ֖ה שִׁפְחָת֑וֹ לְלֵאָ֥ה בִתּ֖וֹ שִׁפְחָֽה׃

Und Laban gab seiner Tochter Lea seine Magd Silpa zur Magd.

Or HaChaim on Genesis

ללאה בתו שפחה. for his daughter Leah as a maidservant. Why did the Torah have to mention that Leah was Laban's daughter? Surely we know this by now! If it was sufficient to write: "Laban gave her her his maidservant Zilpah," why did the Torah have to add "to Leah his daughter" at the end of the same verse? Besides, why did the Torah write שפחה, maidservant, instead of לשפחה, as a maidservant?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויתן לבן לה את זלפה שפחתו, when she was led under the wedding canopy Lavan gave her this handmaid to be her personal maid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Er war sehr vorsichtig, er gab sie nicht Jakob, gab sie ausdrücklich Lea zum Eigentum. Es ist dies auch für später nicht unwichtig; denn wenn später Jakob auch sie geheiratet, so konnte das, da sie eine Hörige der Lea war, nur in Folge einer Initiative der Frau geschehen sein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Or HaChaim on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers