Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 30:2

וַיִּֽחַר־אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר־מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־בָֽטֶן׃

Da entbrannte Jakobs Zorn über Rahel, und er sprach: Bin ich denn an Gottes statt, der dir die Leibesfrucht versagt hat?

Rashi on Genesis

התחת means AM I IN HIS STEAD?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויחר, because she had said: הבה לי!. This sounded as if Rachel’s having children was something within the power of her husband. His anger was on behalf of his Creator, G’d, Who had been insulted by Rachel’s words. He had to ignore his love and commiseration for Rachel’s plight seeing she had been guilty of such a fauz pas.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ויחר אף יעקב, Jacob became agitated, etc. Jacob's agitation was due to her having uttered a curse, i.e. declaring that she would die. When the righteous utter a curse, even conditionally, this makes an indelible impression. We know from Bereshit Rabbah 74,9 that Rachel died prematurely because Jacob himself uttered a curse when he decreed death on the thief who stole Laban's Teraphim. This is why the Torah added the word ברחל, i.e. on her account. He was also upset because she demanded children, הבה לי בנים, instead of having asked her husband to pray on her behalf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ramban on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rav Hirsch on Torah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sforno on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers