Kommentar zu Bereschit 38:23
וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ תִּֽקַּֽח־לָ֔הּ פֶּ֖ן נִהְיֶ֣ה לָב֑וּז הִנֵּ֤ה שָׁלַ֙חְתִּי֙ הַגְּדִ֣י הַזֶּ֔ה וְאַתָּ֖ה לֹ֥א מְצָאתָֽהּ׃
Da sprach Juda: Mag sie es behalten, sonst werden wir noch zum Gespött. Ich habe ja den Ziegenbock geschickt, du aber hast sie nicht gefunden.
Rashi on Genesis
תקח לה Let that remain hers which she has in her possession (i.e. LET HER KEEP IT).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
תקח לה, not literally “let her take it,” but “let her keep it.” Yehudah said that he would not make an additional effort to find her and to redeem his pledges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
הנה שלחתי, so that I have not betrayed my promise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy