Kommentar zu Bereschit 46:31
וַיֹּ֨אמֶר יוֹסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ וְאֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו אֶעֱלֶ֖ה וְאַגִּ֣ידָה לְפַרְעֹ֑ה וְאֹֽמְרָ֣ה אֵלָ֔יו אַחַ֧י וּבֵית־אָבִ֛י אֲשֶׁ֥ר בְּאֶֽרֶץ־כְּנַ֖עַן בָּ֥אוּ אֵלָֽי׃
Und Joseph sprach zu seinen Brüdern und zur Familie seines Vaters: Ich will hingehen und Pharao berichten und ihm sagen: »Meine Brüder und die Familie meines Vaters, die im Lande Kanaan wohnten, sind zu mir gekommen.
Rashi on Genesis
'ואמרה אליו אחי וגו AND I WILL SAY TO HIM— “MY BRETHREN … have come unto me” and further I will say to him, והאנשים רעי צאן 'וגו AND THE MEN ARE SHEPHERDS etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
אעלה ואגידה, that your vocation is the raising of sheep and goats. I will not ask Pharaoh to give you the land of Goshen. The reason I will not ask for this is to make sure that he will believe you when you say that you raise sheep. i.e. that basically, you are nomads. If I were to mention the land of Goshen he would think that you ask for this because it is good grazing land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויאמר יוסף אל אחיו, there can be no question that he did not say what follows before first having secured his father’s consent. [What was under discussion was a matter of major importance, i.e. how to preserve the integrity of Yaakov’s family as a clan, and how to minimize assimilation with the local population through voluntary ghettoisation. Pharaoh’s offer of the brothers participating in the political life of Egypt, something Joseph anticipated, had to be declined without giving offence to him. Ed.] The reason the Torah only mentions Joseph speaking to the brothers was that it was the brothers to whom the above-mentioned offer would be made.
Ask RabbiBookmarkShareCopy