Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Chabakkuk 3:16

שָׁמַ֣עְתִּי ׀ וַתִּרְגַּ֣ז בִּטְנִ֗י לְקוֹל֙ צָלֲל֣וּ שְׂפָתַ֔י יָב֥וֹא רָקָ֛ב בַּעֲצָמַ֖י וְתַחְתַּ֣י אֶרְגָּ֑ז אֲשֶׁ֤ר אָנ֙וּחַ֙ לְי֣וֹם צָרָ֔ה לַעֲל֖וֹת לְעַ֥ם יְגוּדֶֽנּוּ׃

Ich höre es und es erbebt mein Inneres, beim Gerüchte bewegten sich meine Lippen, Morschheit dringt in mein Gebein und an meiner Stelle zittre ich — dass ich ruhen soll bis an den Tag der Not, des Heranziehens des Volkes, das ihn bedrängt.

Rashi on Habakkuk

I heard, and my inward parts trembled Jonathan rendered. Said Babylon, “I heard, and the kings trembled before the judgement meted out upon the Egyptians.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

my lips quivered at the sound At the sound of the report, trembling took hold of me until my lips knocked one against the other and their sound was heard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

quivered An expression of (Zech. 14:20) “The bells of the horses.” Tentir in O.F., to tinkle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Habakkuk

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Habakkuk

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Guide for the Perplexed

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers