Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Chabakkuk 3:9

עֶרְיָ֤ה תֵעוֹר֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻע֥וֹת מַטּ֖וֹת אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָר֖וֹת תְּבַקַּע־אָֽרֶץ׃

Du entblößt deinen Bogen. In den Wochen der Regengüsse — sprich: Sela! — die Erde lässt Ströme hervorbrechen.3

Rashi on Habakkuk

Your bow revealed itself Your might was revealed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

the oaths to the tribes The oaths that You swore to the tribes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

perpetual statement A statement that is to last forever. אֹמֶר is vowelized with a “pattah,” [meaning a “seggol”] and the accent is on the first syllable, making it a noun.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

You split the earth into rivers According to the Targum.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers