Kommentar zu Hoschea 14:4
אַשּׁ֣וּר ׀ לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃
Asshur wird uns nicht retten; Wir werden nicht auf Pferden reiten; Wir werden das Werk unserer Hände auch nicht mehr unsere Götter nennen; Denn in dir findet der Vaterlose Barmherzigkeit.'
Rashi on Hosea
Assyria shall not save us Say this also before Him, “We no longer seek the aid of man, neither from Assyria nor from Egypt.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
we will not ride on horses This is the aid from Egypt, who would send them horses, as they said to Isaiah (30:16), “No, but on horses will we flee... And on swift steeds will we ride.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
nor will we say any longer to the work of our hands that they are our gods.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
for in You alone shall our hope be, You Who grant mercy to the orphans.
Ask RabbiBookmarkShareCopy