Kommentar zu Hoschea 2:18
וְהָיָ֤ה בַיּוֹם־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה תִּקְרְאִ֖י אִישִׁ֑י וְלֹֽא־תִקְרְאִי־לִ֥י ע֖וֹד בַּעְלִֽי׃
Und an jenem Tag, spricht der Herr, sollst du mich Ishi nennen und mich nicht mehr Baali nennen.
Rashi on Hosea
you shall call [Me] Ishi, etc You shall worship Me out of love and not out of fear. Ishi is an expression of marriage and the love of one’s youth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
Baali An expression of mastership and fear. And our Rabbis (Pesachim 87a, Kethuboth 71b) explained: Like a bride in her father-in-law’s house, and not like a bride in her father’s house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy