Kommentar zu Könige I 5:3: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

עֲשָׂרָ֨ה בָקָ֜ר בְּרִאִ֗ים וְעֶשְׂרִ֥ים בָּקָ֛ר רְעִ֖י וּמֵ֣אָה צֹ֑אן לְ֠בַד מֵֽאַיָּ֤ל וּצְבִי֙ וְיַחְמ֔וּר וּבַרְבֻּרִ֖ים אֲבוּסִֽים׃

zehn fette Ochsen und zwanzig Ochsen von den Weiden und hundert Schafe neben Hirschen und Gazellen und Rehböcken und gemästetem Geflügel.

Rashi on I Kings

Fat. Fattened in the stall.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

Pastured. [I.e.,] on the grass.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

And fattened fowl. Among our Rabbis there are those who say [it refers to] roosters which were fattened.1See Maseches Bava Metzia 86b.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy