Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 36:18

כִּֽי־חֵ֭מָה פֶּן־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶק וְרָב־כֹּ֝֗פֶר אַל־יַטֶּֽךָּ׃

Denn [Gottes] Zorn [träfe dich], wenn er dich mit deinem Überfluss locken wollte; auch das größte Lösegeld darf dich nicht beeinflussen.

Rashi on Job

For wrath [There] shall be great [wrath].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

lest it entice you [Lest] your evil inclination [entice you to speak] words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

to multiply Heb. בשפק, lit. with multiplicity; [i.e., with] which you multiply and increase your words toward God; and after you have raised His wrath, much ransom, [i.e.,] much money will not turn you away [rescue you] from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers