Kommentar zu Jeschijahu 14:22
וְקַמְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְהִכְרַתִּ֨י לְבָבֶ֜ל שֵׁ֥ם וּשְׁאָ֛ר וְנִ֥ין וָנֶ֖כֶד נְאֻם־יְהוָֽה׃
Ich mache mich über sie her, ist der Spruch des Herrn Zebaot, und rotte aus von Babel Namen und Überrest, Kind und Enkel, spricht der Herr.
Rashi on Isaiah
and a remnant Heb. שְׁאָר, a remnant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
שם Name. The person himself.23Comp. I. E. on Ruth 3:16, and Sefer hashem, 100:1. שאר That is near to him.24A. V., Remnant. Comp. Lev. 20:6. The father is meant. נין Son. נכד Grandson.25A. V., Nephew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and a son Heb. וְנִין, a son ruling in the kingdom of his father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and a grandson The son of the son. The son is Belshazzar, and the grandson [or granddaughter in this case] was Vashti.
Ask RabbiBookmarkShareCopy