Kommentar zu Jeschijahu 5:18
ה֛וֹי מֹשְׁכֵ֥י הֶֽעָוֺ֖ן בְּחַבְלֵ֣י הַשָּׁ֑וְא וְכַעֲב֥וֹת הָעֲגָלָ֖ה חַטָּאָֽה׃
O über die, welche die Schuld an Banden des Trugs heranziehen und wie am Wagenseile die Sünde!
Rashi on Isaiah
Woe to those who draw the iniquity They draw the evil inclination upon themselves little by little; at first with ropes of nothingness, like the thread of a spider web. And since it provokes them, it continuously gains strength until it becomes like cart ropes, with which they tie a wagon in order to pull it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מושכי העון That fasten iniquity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
nothingness Heb. שָׁוְא, a thing that has no tangibility.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
וכעבות העגלח חטאה supply הם משכים And draw sin as if it were with a cart rope. המאה is here a noun; it is the same as חטאת sin (comp. Exod. 34:7); it can also be an adjective, signifying a woman that committeth many sins.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
sin Heb. חַטָּאָה, sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy