Kommentar zu Jeschijahu 51:10
הֲל֤וֹא אַתְּ־הִיא֙ הַמַּחֲרֶ֣בֶת יָ֔ם מֵ֖י תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה הַשָּׂ֙מָה֙ מַֽעֲמַקֵּי־יָ֔ם דֶּ֖רֶךְ לַעֲבֹ֥ר גְּאוּלִֽים׃
Du warst es ja, der ausgetrocknet das Meer, das Wasser der großen Tiefe, welcher die Tiefen des Meeres verwandelt in einen Weg, dass darüber die Erlösten zogen.
Ibn Ezra on Isaiah
Which hath dried the sea. This refers to the division of the Red Sea. מי תהום רבה The waters of the great deep. Repeat הטחרבת which hath dried before these words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
השמה That hath made. It is in form similar to השבה that hath returned (Ruth 2:6). The second part of the verse is a mere repetition of the idea contained in the first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy