Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 54:3

כִּי־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֖אול תִּפְרֹ֑צִי וְזַרְעֵךְ֙ גּוֹיִ֣ם יִירָ֔שׁ וְעָרִ֥ים נְשַׁמּ֖וֹת יוֹשִֽׁיבוּ׃

Denn nach rechts und links wirst du dich ausbreiten; deine Kinder werden Völker vertreiben und verödete Städte bevölkern.

Rashi on Isaiah

shall you prevail Heb. תִּפְרֹצִי, shall you prevail.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

תפרוצי Thou Shalt spread.6A. V., Thou shalt break forth. Comp. ופרצת and thou shalt spread abroad (Gen. 28:14). Some connect it with פרץ to break forth7That is, to break forth from within the boundaries of the place in order to occupy a larger space. (2 Sam. 6:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And thy seed, etc. This is the explanation of the preceding figure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יושיבו They shall make to be inhabited. The third person plural they refers to זרעך thy seed.8I. E. makes this observation, as if to say, that in spite of the change in number (יירש sing., יושיבו pl.) the noun זרעך is the subject to both verbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers