Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 55:13

תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ תחת [וְתַ֥חַת] הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ (ס)

Statt des Dornes wird die Zypresse sich erheben, und statt der Brennnessel erhebt sich die Myrte; es wird für den Herrn zum Ruhme sein, zum ewigen unvertilgbaren Denkmal.

Rashi on Isaiah

Instead of the briar, etc. Our Rabbis expounded [Targum Jonathan]: Instead of the wicked, righteous people shall arise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

הנעצוץ The thorn. Comp. הנעצוצים the thorns (7:19). The fir is undoubtedly better than the thorn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

briar...and...nettle They are species of thorns; i.e., to say that the wicked will be destroyed and the righteous will take their rule.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

סרפד The brier. A kind of thorn. And it shall be to the Lord for a name, etc. He will perform wonders, in providing the wilderness with rivers, when Israel will return to Zion, and this will be to the Lord An everlasting sign, a miracle that will remain for ever.21I. E. means either that the rivers and fountains produced in the wilderness by a miracle will remain for ever, and thus continually testify the glory of God, or that the miracle will be of such an extraordinary character, that it will for ever remain in the memory of mankind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers