Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 65:18

כִּֽי־אִם־שִׂ֤ישׂוּ וְגִ֙ילוּ֙ עֲדֵי־עַ֔ד אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י בוֹרֵ֑א כִּי֩ הִנְנִ֨י בוֹרֵ֧א אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם גִּילָ֖ה וְעַמָּ֥הּ מָשֽׂוֹשׂ׃

Sondern freuet euch und frohlocket fort und fort, [du Israel], das ich jetzt schaffe! Denn ich erschaffe Jerusalem zum Frohlocken und sein Volk zur Wonne.

Ibn Ezra on Isaiah

עדי עד Long years.25A. V., For ever. For at last man dies 25aAnd therefore he cannot rejoice for ever, and עדי עד in this verse signifies only a long space of time. (comp. vers. 20). הנני בורא את ירושלים Behold, I make26A. V., I create. Jerusalem. From this passage it can be proved that the word ברא does not mean to create (to produce from non-existence into existence) but to form, to renew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers