Kommentar zu Jeschijahu 8:13
אֶת־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֹת֣וֹ תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מוֹרַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַֽעֲרִֽצְכֶֽם׃
Denn ich und die Kinder, die der Herr mir gegeben, sind Zeichen und Vorbilder in Israel vor dem Herrn Zebaot, der auf dem Berge Zijon thront.
Rashi on Isaiah
He gives you strength Heb. (מַעֲרִיצְכֶם).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
אתו Him is added, although את is before the noun, as in many instances; or it means Him alone.23The repetition is explained as a sign of emphasis. Comp. Gen. 47:21; 1 Sam. 25:29; 2 Kings 9:27; Neh. 9:29. You shall sanctify. That which is holy is usually revered by men; comp. for he is a man of God, he is holy (2 Kings 4:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מעריצכם is either an adjective, Your dreadful one, or participle, who in truth makes you fear.24It is God who causes the terror, not the King of Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy