Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 14:16

רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֽוֹת׃

Die dich sehen, blicken hin auf dich und betrachten dich staunend. Ist das der Mann, der die Erde zittern machte, der Königreiche erschüttert?

Rashi on Isaiah

shall look at you They will look through holes and cracks [aboater in O.F.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ישגיחו. They shall look.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall gaze earnestly [Por panser in O.F.] To think of oneself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אליך יתבוננו. They shall become reasonable through thee.14A. V. They shall narrowly look upon thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers