Kommentar zu Jeschijahu 14:16
רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֽוֹת׃
Die dich sehen, blicken hin auf dich und betrachten dich staunend. Ist das der Mann, der die Erde zittern machte, der Königreiche erschüttert?
Rashi on Isaiah
shall look at you They will look through holes and cracks [aboater in O.F.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ישגיחו. They shall look.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
shall gaze earnestly [Por panser in O.F.] To think of oneself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
אליך יתבוננו. They shall become reasonable through thee.14A. V. They shall narrowly look upon thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy