Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 17:10

כִּ֤י שָׁכַ֙חַתְּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔ךְ וְצ֥וּר מָעֻזֵּ֖ךְ לֹ֣א זָכָ֑רְתְּ עַל־כֵּ֗ן תִּטְּעִי֙ נִטְעֵ֣י נַעֲמָנִ֔ים וּזְמֹ֥רַת זָ֖ר תִּזְרָעֶֽנּוּ׃

Denn du vergaßest den Gott deines Heils, und des Hortes deiner Schutzwehr gedachtest du nicht, darum pflanztest du liebliche Pflanzen und einen fremden Schnittling setztest du darein.

Rashi on Isaiah

because I planted you Because, when I planted you in the beginning, I planted a pleasant planting, twelve sons of Jacob, and when your saplings raised branches, they gave forth improper seed, like strange branches which are not of the species of the vine but resemble the vine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Because thou hast forgotten, etc. The prophet turns now to the people of Samaria, and rebukes them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

you sow it You give your seed into that sapling. [It is also possible to say that “and with the branch of a stranger you sow it,” means that you intermarry with the nations and they mingled with you.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נעמנים The same as in Arabic; a plant that grows quickly.15نَعِمَ to flourish. A. V., pleasant. זר means likewise growing quickly. וזמורת שורק זר ═ וזמורת זר And a branch of a thriving vine-tree.16A. V., With strange slips.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers