Kommentar zu Jeschijahu 29:11
וַתְּהִ֨י לָכֶ֜ם חָז֣וּת הַכֹּ֗ל כְּדִבְרֵי֮ הַסֵּ֣פֶר הֶֽחָתוּם֒ אֲשֶֽׁר־יִתְּנ֣וּ אֹת֗וֹ אֶל־יוֹדֵ֥עַ הספר [סֵ֛פֶר] לֵאמֹ֖ר קְרָ֣א נָא־זֶ֑ה וְאָמַר֙ לֹ֣א אוּכַ֔ל כִּ֥י חָת֖וּם הֽוּא׃
Dass die Schau jeglichen Dinges euch geworden ist wie die Worte eines versiegelten Buches, das man einem gibt, der ein Buch versteht, mit den Worten: Lies doch dieses! er aber spricht: Ich kann nicht, weil es versiegelt ist.
Rashi on Isaiah
the vision of everything All that you used to see in the constellations shall be concealed from you like the words of a letter sealed with wax, which, if they give to read one able to read a letter, he will say, “I cannot, for I see not what is inside, for it is sealed.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
The vision of all. Every prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
For it is sealed. They cannot understand it; the same meaning is contained in the words, seal the law (8:16),17God told the prophet to leave the prophecy for the present unexplained. as I explained.
Ask RabbiBookmarkShareCopy