Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 36:9

וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃

Und wie willst du zurückweisen einen Befehlshaber, einen der geringsten Diener meines Herrn? und du vertrauest auf Ägypten um Rosse und Reiter?

Rashi on Isaiah

And how can you repulse even a captain, who is one of my master’s smallest servants, for the smallest of the heads of his troops is in charge of two thousand men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

one of...servants (אַחַד) one of the servants of. Comp. (Gen. 21:15) “One of (אַחַד) the bushes.” Also (II Sam. 6:20) “One of (אַחַד) the idlers.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers