Kommentar zu Jeschijahu 44:14
לִכְרָת־ל֣וֹ אֲרָזִ֔ים וַיִּקַּ֤ח תִּרְזָה֙ וְאַלּ֔וֹן וַיְאַמֶּץ־ל֖וֹ בַּעֲצֵי־יָ֑עַר נָטַ֥ע אֹ֖רֶן וְגֶ֥שֶׁם יְגַדֵּֽל׃
Oft fällt er gar zuerst Zedern, oder er wählt sich Steineiche oder Terebinthe, er bemächtigt sich eines Waldbaumes; mitunter pflanzt er sogar erst eine Esche, die der Regen großzieht.
Rashi on Isaiah
ilex and an oak kinds of non-fruit-producing trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
He heweth him down cedars, etc. Some cut the idols out of cedar wood, others of. תרזה cypress. It is the name of a tree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and he reinforced it with forest trees He makes for it types of reinforcements, either for strength or for beauty, with types of trees, one different from the other in their appearance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ויאמץ לו And he planted it.25A. V., He strengtheneth for himself.—I. E. does not inform us how the verb ויאטץ comes to have the meaning and he planted. There is perhaps some omission or corruption in the Hebrew text.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
he planted a sapling When he finds a branch or a sapling that is fit for that, he plants it for that and the rain makes it grow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
אורן It is either the name of a tree, or it means root.26A. V., An ash.—The connection between the word ארן and the meaning root, is not explained by I. E.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
a sapling Heb. אֹרֶן, a young sapling, ploncon in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
וגשם And the stem.27A. V., Rain. Lit., the substance comp. גשמא in Chaldee, and in Arabic <ara/> body. According to others: rain ; the meaning of וגשם יגדל is then, and the rain will cause it to grow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy