Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 6:2

שְׂרָפִ֨ים עֹמְדִ֤ים ׀ מִמַּ֙עַל֙ ל֔וֹ שֵׁ֧שׁ כְּנָפַ֛יִם שֵׁ֥שׁ כְּנָפַ֖יִם לְאֶחָ֑ד בִּשְׁתַּ֣יִם ׀ יְכַסֶּ֣ה פָנָ֗יו וּבִשְׁתַּ֛יִם יְכַסֶּ֥ה רַגְלָ֖יו וּבִשְׁתַּ֥יִם יְעוֹפֵֽף׃

Serafim standen hoch neben ihm, je sechs Flügel hatte ein jeder. Mit zweien bedeckt er sein Antlitz, mit zweien bedeckt er seine Füße und mit zweien fliegt er.

Rashi on Isaiah

Seraphim stood above in heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

for Him i.e., to serve him, and so does Jonathan render: Holy servants are on high before Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

with two he would cover his face so as not to look toward the Shechinah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and with two he would cover his feet for modesty, so as not to bare his entire body before his Creator. And in Tanhuma (Emor 8), I saw that the feet were covered because they are like the sole of the foot of a calf, in order not to remind Israel of the sin of the golden calf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and with two he would fly And with two he would serve [from Targum Jonathan].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers