Kommentar zu Jeschijahu 3:18
בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃
An jenem Tage nimmt euch der Herr ab den Schmuck der Fußschellen, die Netze und die Monde;
Rashi on Isaiah
On that day In the future, when the Holy One, blessed be He, will come to restore Israel to Him, the Lord shall remove from them the glory of the shoes, that they will not depend for their glory on the beauty of women’s jewelry and objects of vanity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
עכסים Ornaments for the foot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
the shoes The shoes that were on their feet with which they spouted venom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy