Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 5:30

וְיִנְהֹ֥ם עָלָ֛יו בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּנַהֲמַת־יָ֑ם וְנִבַּ֤ט לָאָ֙רֶץ֙ וְהִנֵּה־חֹ֔שֶׁךְ צַ֣ר וָא֔וֹר חָשַׁ֖ךְ בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃ (פ)

Er wird gegen [Israel] toben an jenem Tage wie Meerestoben. Wer auf das Land [Israel] blicken wird, findet da Finsternis der Not, und das Licht verfinstert sich an dem Himmel.

Rashi on Isaiah

And he will growl That enemy [will growl] at the people of the Lord, mentioned above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עליו Against him: against Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

like the growling of the sea whose waves roar, so will he come with roaring armies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes Kapitel