Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 22:16

מַה־לְּךָ֥ פֹה֙ וּמִ֣י לְךָ֣ פֹ֔ה כִּֽי־חָצַ֧בְתָּ לְּךָ֛ פֹּ֖ה קָ֑בֶר חֹצְבִ֤י מָרוֹם֙ קִבְר֔וֹ חֹקְקִ֥י בַסֶּ֖לַע מִשְׁכָּ֥ן לֽוֹ׃

[Und rede ihn also an: Was hast du hier und wen hast du hier, dass du dir hier ein Grab aushauest? du, der sich in der Höhe ein Grab aushauet, in dem Felsen sich eine Wohnung gräbt?

Rashi on Isaiah

What have you here Scripture denigrates him because he wished to surrender Hezekiah to the king of Assyria, as is stated in San. (26a): He wrote a note and shot it on an arrow, “Shebna and his company wish to make peace; Hezekiah and his company do not wish to make peace.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

What hast thou here? Why didst thou stop here? And whom hast thou here of thy family that could assist thee?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and whom do you have here Who of your family is buried here?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Isaiah

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers