Kommentar zu Jeschijahu 22:5
כִּ֣י יוֹם֩ מְהוּמָ֨ה וּמְבוּסָ֜ה וּמְבוּכָ֗ה לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת בְּגֵ֣יא חִזָּי֑וֹן מְקַרְקַ֥ר קִ֖ר וְשׁ֥וֹעַ אֶל־הָהָֽר׃
Denn einen Tag der Verwirrung und Verstörung und Bestürzung hält der Herr, Gott Zebaot, im Tale der Weissagung. Kir [ein Volk in Sanheribs Gefolge] tobt, und Soa [eine andere Volkschaft] besteigt den Berg.
Rashi on Isaiah
trampling (מְבוּסָה), trampling. Comp. (Jer. 12:10) “They trampled (בּוֹסְסוּ) My heritage.” Comp. also (Zech. 10:5): “And they shall be like heroes, trampling (בּוֹסִים) in the mire of the streets.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ומבוכה And of perplexity. Comp. נבוכים entangled (Ex. 14:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
destroying the wall a day of destroying the wall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy