Kommentar zu Jeschijahu 47:7
וַתֹּ֣אמְרִ֔י לְעוֹלָ֖ם אֶהְיֶ֣ה גְבָ֑רֶת עַ֣ד לֹא־שַׂ֥מְתְּ אֵ֙לֶּה֙ עַל־לִבֵּ֔ךְ לֹ֥א זָכַ֖רְתְּ אַחֲרִיתָֽהּ׃ (ס)
Du glaubtest: Ewig werde ich Herrin sein. So lange du dieses [die kommende Strafe] nicht zu Herzen nahmst, gedachtest du nicht des Endes.
Rashi on Isaiah
And you said to yourself, “I will forever be a mistress, and no retribution shall come upon me,” and this thing enticed you until you did not take to heart these blows that would come upon you, and you did not remember the end of your evil that you have done.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And thou saidst, in thy heart, etc.;
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
but thou ought to have taken to thy heart These things, which I have done for my people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy