Kommentar zu Jehoschua 22:8
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם לֵאמֹ֗ר בִּנְכָסִ֨ים רַבִּ֜ים שׁ֤וּבוּ אֶל־אָֽהֳלֵיכֶם֙ וּבְמִקְנֶ֣ה רַב־מְאֹ֔ד בְּכֶ֨סֶף וּבְזָהָ֜ב וּבִנְחֹ֧שֶׁת וּבְבַרְזֶ֛ל וּבִשְׂלָמ֖וֹת הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד חִלְק֥וּ שְׁלַל־אֹיְבֵיכֶ֖ם עִם־אֲחֵיכֶֽם׃ (פ)
Er sprach zu ihnen also: Mit vielen Habseligkeiten kehret zurück in eure Zelte und mit sehr vielen Herden, mit Silber und mit Gold und mit Kupfer und mit Eisen und mit Gewändern in großer Menge. Teilet die Beute eurer Feinde mit euren Brüdern.
Rashi on Joshua
[Divide the spoils] with your brothers— Referring to Bnei Gad and Bnei Reuvein. There are some who interpret “brothers” in referrence to those who remained behind to guard the cities and the women and children. [Even though] they did not cross the Jordan— with the armed division, nevertheless they received a share of the spoils.1This practice was instituted by Avrohom. See Bereishis 14:24. Rashi comments there that Dovid learned from Avrohom’s action and established this as a tradition.
Ask RabbiBookmarkShareCopy