Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jehoschua 8:6

וְיָצְא֣וּ אַחֲרֵ֗ינוּ עַ֣ד הַתִּיקֵ֤נוּ אוֹתָם֙ מִן־הָעִ֔יר כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ נָסִ֣ים לְפָנֵ֔ינוּ כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וְנַ֖סְנוּ לִפְנֵיהֶֽם׃

Dass sie uns nachziehen, bis wir sie fortgezogen von der Stadt, denn sie werden denken, sie fliehen vor uns wie zuvor — und so wollen wir vor ihnen fliehen.

Rashi on Joshua

Until we have drawn them. הַתִּיקֵנוּ is an expression of תִּיק, a pocket, i.e., until we have drawn them from the pocket of the city.1The city provided them with protection, as a pocket protects its contents. Defaurer in old french. We may also explain it as an expression of נְתִּיקָה, drawing out similar to ‘Draw them out like sheep to the slaughter.’2Yirmiahu 12:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers