Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jirmejahu 22:24

חַי־אָנִי֮ נְאֻם־יְהוָה֒ כִּ֣י אִם־יִהְיֶ֞ה כָּנְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹיָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה חוֹתָ֖ם עַל־יַ֣ד יְמִינִ֑י כִּ֥י מִשָּׁ֖ם אֶתְּקֶֽנְךָּ׃

Wie ich lebe, spricht der Herr, obwohl Conia, der Sohn Jojakims, des Königs von Juda, das Siegel zu meiner Rechten war, würde ich dich doch von dort pflücken.

Rashi on Jeremiah

a signet Engraved and sealed in the flesh of My arm.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

I will remove you Cf. (supra 12:3) “Draw them out (התִקֵם) like sheep to the slaughter” (Jos. 8:6) “Until we have drawn (התִקֵינוּ) them.” And the ‘nun’ is superfluous. And, according to the Midrash Aggadah (Pesikta d’Rav Kahana, p. 163a): In the place to which he was removed (נִתַּק), there he was rectified (נִתְקַן), for he repented in Babylon, and the Holy One, blessed be He, applied for absolution of the oath He had sworn, “Inscribe this man childless.” and Zerubbabel was born to him in Babylon, and it was said to him through the prophet (Haggai 2:23), “On that day...I will take you, Zerubbabel, and I will make you as a signet,” directed toward what He said to his father, “Though...be a signet on My right arm,...I will remove him (sic).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers