Kommentar zu Jirmejahu 30:16
לָכֵ֞ן כָּל־אֹכְלַ֙יִךְ֙ יֵאָכֵ֔לוּ וְכָל־צָרַ֥יִךְ כֻּלָּ֖ם בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ וְהָי֤וּ שֹׁאסַ֙יִךְ֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וְכָל־בֹּזְזַ֖יִךְ אֶתֵּ֥ן לָבַֽז׃
Darum werden alle verschlungen, die dich verschlingen, und alle deine Gegner, jeder von ihnen, werden in Gefangenschaft gehen; Und diejenigen, die dich verwöhnen, werden eine Beute sein, und all diese Beute auf dich werde ich als Beute geben.
Rashi on Jeremiah
Therefore This is an expression denoting an oath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
those who plunder you an expression of spoil, and so did Jonathan render it: וִיהוֹן עָדַיִךְ לַעֲדִי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy