Kommentar zu Jirmejahu 48:33
וְנֶאֶסְפָ֨ה שִׂמְחָ֥ה וָגִ֛יל מִכַּרְמֶ֖ל וּמֵאֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב וְיַ֙יִן֙ מִיקָבִ֣ים הִשְׁבַּ֔תִּי לֹֽא־יִדְרֹ֣ךְ הֵידָ֔ד הֵידָ֖ד לֹ֥א הֵידָֽד׃
Und Freude und Freude werden vom fruchtbaren Feld und vom Land Moab weggenommen; Und ich habe dafür gesorgt, dass der Wein aus den Weinpressen aufhört; Niemand soll schreien; Das Schreien soll kein Schreien sein.
Rashi on Jeremiah
shall be taken away Heb. ונאספה, shall be ended that it shall not be seen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
one shall not tread grapes with a voice of shouting, “Hedad!” with joy as they were wont to do.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
The shouting shall be no shouting The shouting that they will cry will not be the first shouting, but the shouting of fleeing the sword.
Ask RabbiBookmarkShareCopy