Kommentar zu Jirmejahu 49:23
לְדַמֶּ֗שֶׂק בּ֤וֹשָֽׁה חֲמָת֙ וְאַרְפָּ֔ד כִּי־שְׁמֻעָ֥ה רָעָ֛ה שָׁמְע֖וּ נָמֹ֑גוּ בַּיָּ֣ם דְּאָגָ֔ה הַשְׁקֵ֖ט לֹ֥א יוּכָֽל׃
Von Damaskus. Hamath schämt sich und Arpad; Denn sie haben böse Nachrichten gehört, sie sind weggeschmolzen; Es gibt Ärger im Meer; Es kann nicht ruhig sein.
Rashi on Jeremiah
Hamath and Arpad are shamed [Hamath and Arpad,] cities of Aram, [are shamed,] for they heard bad news concerning Damascus, which is the head of Aram, as it is stated. “For the head of Aram is Damascus” (Isa. 7:8). Therefore, they melted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
there is worry in the sea He compares her worry to the worry of the sea, which cannot be quiet. Every instance of דאגה, worry, is an expression of fear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy