Kommentar zu Jirmejahu 7:18
הַבָּנִ֞ים מְלַקְּטִ֣ים עֵצִ֗ים וְהָֽאָבוֹת֙ מְבַעֲרִ֣ים אֶת־הָאֵ֔שׁ וְהַנָּשִׁ֖ים לָשׁ֣וֹת בָּצֵ֑ק לַעֲשׂ֨וֹת כַּוָּנִ֜ים לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֗יִם וְהַסֵּ֤ךְ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃
Die Kinder sammeln Holz, und die Väter entzünden das Feuer, und die Frauen kneten den Teig, um der Königin des Himmels Kuchen zu backen und anderen Göttern Trankopfer zu schenken, damit sie mich provozieren.
Rashi on Jeremiah
star-shaped cakes Heb. כַּוָנִים, the shape of a star.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
to the queen of heaven The largest star they would call מלכתהשמים, an expression of a queen, (מלכּה), and so did Jonathan render it: לכוכבתשמיא, to the female star of heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy