Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jirmejahu 8:2

וּשְׁטָחוּם֩ לַשֶּׁ֨מֶשׁ וְלַיָּרֵ֜חַ וּלְכֹ֣ל ׀ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר אֲהֵב֜וּם וַאֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּם֙ וַֽאֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּם וַאֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃

und sie werden sie vor der Sonne und dem Mond und dem ganzen Heer des Himmels verbreiten, das sie geliebt haben und dem sie gedient haben und nach dem sie gegangen sind und den sie gesucht haben und den sie angebetet haben; sie sollen nicht gesammelt oder begraben werden, sie sollen für Mist auf der Erde sein.

Rashi on Jeremiah

And spread them before the sun And the Chaldeans shall dwell when they besiege the city, in the graves of the princes, that were as beautiful as palaces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

for dung For fertilizer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers