Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jirmejahu 17:11

קֹרֵ֤א דָגַר֙ וְלֹ֣א יָלָ֔ד עֹ֥שֶׂה עֹ֖שֶׁר וְלֹ֣א בְמִשְׁפָּ֑ט בַּחֲצִ֤י ימו [יָמָיו֙] יַעַזְבֶ֔נּוּ וּבְאַחֲרִית֖וֹ יִהְיֶ֥ה נָבָֽל׃

Wie das Rebhuhn, das über die Jungen brütet, das sie nicht hervorgebracht hat, so ist es der, der Reichtum erlangt, und nicht von Rechts wegen; Mitten in seinen Tagen wird er sie verlassen, und am Ende wird er ein Narr sein.

Rashi on Jeremiah

The cuckoo calls (Coucou glousse in French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

but has not laid This cuckoo draws after it chicks that it did not lay. דָגָר - This is the chirping which the bird chirps with its voice to draw the chicks after it, but those whom the cuckoo called will not follow it when they grow up for they are not of its kind. So is one who gathers riches but not by right.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

he stands dishonored He is called wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers