Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 10:22

אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־אֹֽפֶל׃ (פ)

Ein Reich, vom Nebel umdüstert, wo tiefes Dunkel und keine Ordnung herrscht, das vom Nebel umdüstert bleibt.

Rashi on Job

darkness Heb. עפתה. This is a noun meaning darkness, like (Amos 4: 13) “dawn and darkness (ועיפתה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the shadow of death it is, without orders in it (that there are no orders of man; i.e., there are no customs, for there is no civilization, and its light is like darkness).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and where the light is as darkness The illuminated place [therein] is like darkness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers