Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 20:25

שָׁלַף֮ וַיֵּצֵ֪א מִגֵּ֫וָ֥ה וּ֭בָרָק מִֽמְּרֹרָת֥וֹ יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥יו אֵמִֽים׃

Er durchzieht und kommt aus seinem Rücken wieder hervor, blitzartig aus seiner Halle; er bringt über ihn Entsetzen.

Rashi on Job

drew The one who drew the weapon upon him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and it emerged [i.e.,] the weapon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and its glittering blade Splendeur, or splendor (?) in French, like (Ezek. 21: 15), “in order that it glitter (ברק) .” Fourbir in Old French, to polish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

from its bitterness [From the bitterness] of the weapon it shall come forth, and from there shall be terrors and fear upon the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers