Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 24:11

בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃

Zwischen ihren Mauern pressen sie Öl; sie treten Keltern, müssen aber dabei dursten.

Rashi on Job

Between their rows they make oil The owners of the olive trees make oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

they tread the winepresses The owners of the vineyards.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

but they are thirsty after a while, because these wicked men rob them of them [the wine].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

Between their rows It seems to me that they pile up the olives in rows in the oil press and the oil flows between them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers