Kommentar zu Ijow 29:18
וָ֭אֹמַר עִם־קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃
Und ich hoffte, in meinem Neste werde ich verscheiden und wie der Phönix lange leben.
Rashi on Job
And I said, I will perish with my nest Because of the propriety of my traits, I would think to myself that when I die, I would have my nest and my house established with me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and I will multiply days as the phoenix Heb. וכחול. This is a bird named חול, phoenix, upon which the punishment of death was not decreed because it did not taste of the Tree of Knowledge, and at the end of one thousand years, it renews itself and returns to its youth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy