Kommentar zu Ijow 29:24
אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְא֥וֹר פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃
Ich lächle ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen zeigen, [und sie sagen nichts,] die Heiterkeit meines Gesichts zu mindern.
Rashi on Job
they would not believe it that I was jesting with them, because of my esteem[ed position].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and they would not cast down the light of my countenance They were afraid to get near me and to become familiar with me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy