Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Ijow 29:24

אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְא֥וֹר פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃

Ich lächle ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen zeigen, [und sie sagen nichts,] die Heiterkeit meines Gesichts zu mindern.

Rashi on Job

they would not believe it that I was jesting with them, because of my esteem[ed position].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and they would not cast down the light of my countenance They were afraid to get near me and to become familiar with me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers