Kommentar zu Ijow 31:32
בַּ֭חוּץ לֹא־יָלִ֣ין גֵּ֑ר דְּ֝לָתַ֗י לָאֹ֥רַח אֶפְתָּֽח׃
[Während meines Glückes] hat der Fremdling niemals im Freien übernachten dürfen, denn meine Tür hielt ich für den Wanderer offen.
Rashi on Job
to the road The doors of my house were not inside and enclosed by a gatehouse outside, or surrounded by corners to stop the wayfarers from coming, but open to the crossroads so that whoever wishes to come may do so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Job
Job’s home was open to all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy