Kommentar zu Ijow 35:10
וְֽלֹא־אָמַ֗ר אַ֭יֵּה אֱל֣וֹהַּ עֹשָׂ֑י נֹתֵ֖ן זְמִר֣וֹת בַּלָּֽיְלָה׃
Niemand spricht in dem Dunkel der Nacht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, dem doch nur Lobgesänge erklingen sollten [und nicht Klagetöne der Unterdrückten].
Rashi on Job
And he did not say The wicked man [did not say] ‘Where is God, my Maker?’ to fear Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
Who deals destruction Heb. זמירות like (Lev. 25:4), “nor prune (תזמר) your vineyard,” for He cuts off the wicked at night, e.g., Amraphel and his allies, Egypt, and Sennacherib.
Ask RabbiBookmarkShareCopy